Les mots de la plaisance

L'autre jour et je ne sais plus sur quel fil me remettait en mémoire le livre de Jacques Perret "rôle de plaisance " et particulièrement de son talent pour évacuer le globish au profit de mots français.
Que pensez-vous de :
Coquepit
Ouinche
Baignoire
yak
et que sais-je encore

L'équipage

Ah ! la tentation des français à se convertir en french pipeul... :mdr:

05 avr. 2016

ca ne dérange pas les mots anglais quand on n'a pas de vrai équivalent en francais... les anglophones utilisent volontiers:

haute couture, déjà vu, en sauce, c'est la vie, rendez vous, billet doux.... et bien d'autres :-)

05 avr. 201605 avr. 2016

Un coquepit, des coqs pètent...
-Tu peux border un peu le génois ?
- J'voudrais ben, ouinche ouinche ouinche, mais j'peux point, ouinche ouinche ouinche...
- Es-tu l'heureux possesseur d'un yak ?
- Ah non, moi je fais que dans la chèvre et le mouton.

Ben finalement, ça marche... :mdr:

05 avr. 2016

Oui et puis le propre d'une langue vivante est de savoir évoluer et de s'enrichir avec des mots venant d'ailleurs.

On peux très bien défendre la langue Française (il le faut, même, selon moi) tout en acceptant les évolutions dans des domaines particuliers selon l'origine des termes. ça n'est pas incompatible du tout.

Bien sûr mais on peut aussi noter qu'il y a un politiquement correct à utiliser Black, Gay ou que sais-je d'autres en remplacement des mots français qui finissent du coup par devenir péjoratifs !
Prenons le mot indigène par exemple qu'on ne peut déjà plus utiliser sans froisser alors que personne ne trouvera à redire avec amirican native !

Pour te troubler encore un peu plus je vais te faire une confidence:
Ma fille porte un prénom arabe, mon gendre est guadeloupéen et ma petite fille ainée métisse..... :mdr:

Tu as tort j'ai bien eu un oncle inverti, mais mon fils est hétérosexuel..... :mdr: Pour le reste de mes petits enfants il est un peu tôt pour se prononcer.... ;-)

Non, non ! Ahmed, mais il repose maintenant en terre kabyle !
Me reste ses fils qui sont des gens adorables....

05 avr. 2016

Etonnant comme chacune de tes contributions révèlent une même préoccupation ! A croire que tu n'intervient que pour les [s]partager[/s] insinuer...

05 avr. 2016

Ah, tu t'es entouré de toutes les attestations nécessaires pour ne pas passer pour raciste sexiste. C'es bien, tous mes soupçons ont disparu.

06 avr. 2016

et un de ses copains s appelle : Mohamed! :whaou: :tesur:

05 avr. 2016

"cockpit" veut literalement dire "trou a cul". Le mot francais est plutot "baignoire" ce qui est mieux que "bidet" qui serait une bonne traduction de "cockpit"
" winch" = "treuil" en francais. Vu la fonction on devrait dire "cabestan" car un treuil emmagasine le bout.
"Yatch" est un mot hollandais a l'origine dont l'equivalent francais serait "canot"
Les mots francais existent, parfois un peu desuets, mais c'est un exercise sympathique de s'obliger a eliminer le jargon d'origine "globish" dans la pratique de nos activites preferees. Les Quebecois sont tres forts a ce jeu.

05 avr. 201605 avr. 2016

ils ont la double casquette avec un usage parfait de nombreux mots anglais mélangé dans un beau français très scolaire :-)

Quand on parle de string, ils parlent de slip ficelle ou de coupe crotte; mais utilisent computer la ou on colle ordinateur.

05 avr. 201605 avr. 2016

Now, explique ça aux académiciens qui se collent au cul l'étymologie dès que l'on sort de la langue française :-)

cédérom.... Aucun sens.
CD-ROM mémoire morte sur compact disc.
Kiffer: apprécier (larrousse)
viens du kif - au maroc: cannabis (plante)

enfin bon... en france on évolue pas, on francise dans la douleur.

06 avr. 2016

analphabète :étymologiquement celui qui ne connait ni alfa ni béta .....
écrit en autograf moderne analfabète
anal ,fa, bête
celui qui fait de la musique avec son cul
synonyme : incompétant
alain

07 avr. 2016
08 avr. 2016

Je suppose que "in-com-pétant" s'écrit en fait en séparant les trois syllabes pour le coup ! En admettant la légère fôt' d'aurtograffe (encore qu'il n'y en a plus aujourd'hui), ton sophisme est tout à fait acceptable et remarquable !!
Ça mérite largement une star....oups ! une étoile !
Bravo ! Amoureux de la langue française, j'apprécie ! Si, si.....

Il y a tout de même souvent démission et snobisme dans l'acceptation de l'états-unien !
Prenons par exemple l'emploi d'impacter depuis quelques années à la place de toucher, agir etc.... au point qu'on finit par chercher ces mots tant ce vocable nous est seriné à longueur d'émissions télévisuelles .

05 avr. 2016

@Penlan, tu es apparemment un fan de télé.
Moi pas, je ne connais donc pas leur langage.
Mais à la radio, c'est pareil, les intervenants, qu'ils soient journalistes, "experts" ou intervenant extérieurs ont souvent un jargon anglicisé, ranplaçant bien des mots français très clairs et explicites par des mots anglais ou anglicisés ambigus.

Il faut aussi bien se mettre en tête que (a part Arté) tous les sièges de ces télés et radios sont à Paris, et que donc la plus grande majorité des intervenants sont parisiens, par opportuniste, copinage et sens pratique (frais et temps de déplacements).
Ceci explique peut être cela, tout simplement.

Triste et un peu lamentable, mais si le reste de la population suit, c'est ainsi que se forment des "modes" languistiques.
Et je crois que c'est un peu comme ça dans beaucoup de pays.

Je ne suis donc pas le seul à bougonner....Non non je ne suis un téléspectateur assidu et dans mon esprit la radio était bien associée à la nov-langue. :topla:

05 avr. 2016

Ca n'a rien de triste ni de lamentable. On est passé du latin au français pour mieux se comprendre, et d'une façon générale les évolutions de langages se font dans cette optique. Ce qui est plus gênant que l''emploi de mots étrangers, c'est le "jargonnage" professionnel qui - parfois, mais pas toujours - sert surtout à mettre de la distance avec un public "qui n'a pas besoin de comprendre". Ce n'est pas le cas avec le langage maritime, qui au contraire emploie des termes très spécifiques pour éviter les confusions.

D'accord avec toi pour le langage traditionnel, mais on ne m'enlèvera pas de l'idée que dans le cadre du yachting un certain snobisme de classe a aussi existé, ce que jacques Perret dénonçait dans son roman/essai. Il faut dire que chroniqueur à l'Action française il n'était pas politiquement correct.....? :mdr:

05 avr. 2016

Si vous (comme moi) soutenez la langue française, faites au moins l’effort dans vos messages de ne pas faire de fautes d’orthographe !
« intervenant extérieurs » pour « intervenants extérieurs
« ranplaçant » pour « remplaçant
« a part » pour « à part »
« opportuniste » pour « opportunisme »
« languistiques » pour « linguistiques »

05 avr. 2016

tout a fait ok (en bon français ;-) avec ton commentaire ttonny;
on tape vite sans se relire et voilà le résultat !
Et PAN sur le bec comme on peut lire dans la bonne presse !
:mdr:

05 avr. 2016

Un article intéressant sur la langue Française sur wikipedia (qui n'est pas forcement une référence absolue, mais on y trouve des choses intéressantes)

fr.wikipedia.org[...]3%A7ais

Notamment l'extrait sur les emprunts que je reproduit ci dessous qui montre bien que les influences sont multiples même si beaucoups viennent de l'anglais:
(Notez que je reconnais que je ne suis pas totalement objectif, j'ai pris l'extrait qui va dans mon sens ce qui n'est pas le cas de tout l'article ... ;-) )

Emprunts plus récents, néologismes et évolution de l'orthographe

Les emprunts plus récents à d’autres langues sont assez nombreux : d’abord à l’anglais (même anciens : nord, sud), puis à l’italien, aux autres langues romanes, aux langues germaniques tels que l'allemand ou le néerlandais (ainsi boulevard vient du hollandais ou du flamand bolwerk). L’arabe a fourni, et fournit encore quelques mots : alcool, algèbre, toubib, bled, etc.

On[Qui ?] estime à moins de 13 % (soit 4 200 mots) la part des mots d’origine étrangère dans la langue française courante soit environ les 35 000 mots d’un dictionnaire d’usage. Ces mots viennent pour 1 054 d’entre eux de l’anglais, 707 de l’italien, 550 de l’ancien allemand, 481 des anciennes langues gallo-romanes, 215 de l’arabe, 164 de l’allemand, 160 de l’ancien celtique, 159 de l’espagnol, 153 du néerlandais, 112 du perse (ancien persan) et du sanskrit, 101 des langues amérindiennes, 89 de diverses langues asiatiques orientales (dont le chinois ou le japonais, mais aussi certaines langues mon-khmères), 56 de diverses langues afro-asiatiques, 55 de langues slaves ou baltes et 144 d’autres langues diverses (dont les langues malayo-polynésiennes ou langues nigéro-congolaises)9.

Toutefois, cette proportion relativement faible d’emprunts dans le vocabulaire courant ne rend pas compte de la pénétration de termes en anglo-américain dans le domaine des affaires, où les États-Unis exercent une forte domination, domaine par ailleurs très stratégique10.

05 avr. 201605 avr. 2016

Donc

Vous ne ferez plus de barbecue-break en bermuda tissus jeans avec votre épouse en paréo, ne mangerez plus de hamburger avec des chips en regardant un match de football où le keeper se fait dribbler après un beau passing shoot en buvant une bière votre petite cannette ou un cocktail bien frais

Vous aller supprimer le nable de votre prame a gréement de prao que vous avez pu acheter en gagnant le jackpot et que vous avez parker dans une marina

06 avr. 2016

Jeans denim vient de:
De Nîmes, mon cher, ne le saviez vous pas ?

06 avr. 2016

Plus exactement pour jeans :
A l'origine, c'était le nom du tissu qui servait à confectionner les pantalons de marins du port de "Gênes".
Prononcé à l'anglaise mais sous sa forme française.

Denim est venu plus tard quand le tissu de Gênes, en rupture de stock, a été imité par un tisserand de Nîmes.
Je crois qu'au départ le tissu de Gênes était marron, celui de Nîmes bleu.

Personnellement je parque parfois mon automobile ou la gare dans un parc, mais en aucun cas je ne la parke.... :mdr:
Quant aux hamburgers je n'en mange jamais....à l'exception d'une fois à Montréal il y a 35 ans....

05 avr. 2016

tu as bien tord, pas mal de restos en font de succulent maintenant.
Rien à voir avec le fast food, pardon, la restauration rapide et insipide...

05 avr. 201605 avr. 2016

chacun ces goûts... il en faut pour tout le monde.
Mais l'un n'empêche pas l'autre.

j'en suis persuadé, mais je préfère la saucisse purée....

05 avr. 2016

@penlan : peut-on raisonnablement déduire de ton principe anti-hamburger qu'un de tes proches dirige un McDonald ?

Mais pas du tout ! en fait je leur reproche d'avoir usurpé le nom d'un anarchiste ukrainien nommé Makhno et de l'avoir sournoisement américanisé ! :mdr:

06 avr. 2016

certains, ont un don de synthèse étonnant! :reflechi:
avec un nom d anarchiste comme Makhno et un nom de mal bouffe comme Macdonald ! :heu:
tu peux arriver a macno! :whaou: :mdr:
:jelaferme: :pecheur:

Bon avec tout ça on dérive, on dérive !
Autrefois on nommait le capitaine du navire "le patron " C'est quand même mieux que squipeure....Non ?

06 avr. 2016

Je crois que le tort est de regarder l'emploi de ces mots à travers une échelle de valeur. Skipper n'est ni mieux ni moins bien que patron ; ça n'a pas la même acception. Pour moi skipper a une forte connotation "régate". En croisière on dit plutôt chef de bord. Patron est pas mal, mais c'est plus pour la pêche ou la SNSM, ou les petits navires de travail. Pour les gros c'est plutôt commandant.
C'est tout le plaisir et la richesse du français de permettre l'emploi de termes très différents pour désigner les petites variantes d'une même fonction. Et comme le stock de termes "purement" français (on peut débattre de cette pureté) n'est pas infini, on emprunte à l'étranger ce qui peut coller. Ce n'est pas un appauvrissement, bien au contraire.

06 avr. 2016

Ca reste du jargon. Ce n'est pas employé par tout le monde tous les jours.

Ta réflexion serait assez juste si on pouvait toujours parler d'enrichissement alors qu'en l’occurrence je constate plutôt un appauvrissement ( exemple ci-avant : impacter)

06 avr. 2016

ça n'empèche que la saucisse purée avec de l'aligot y'a bon!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :mdr: :mdr: :pouce:

06 avr. 201606 avr. 2016

Débat récurent qui frise le ridicule.
Quand une langue sème ou quand elle distribue, on s'en réjouit.
Quand elle emprunte (bel euphémisme, comme si elle allait rendre !), on s'en désole.

Penlan, il suffit d'attendre un peu que les vocables s'acclimatent à la francophonie, que leur allure devienne française, présentable, pour qu'on en oublie leur origine.
Tu nous fais un coup de déprime sur les mots qui tournent autour de la plaisance, sport-loisir récent nécessitant donc un vocabulaire qui sera peu à peu enrichi d'un peu partout.

Mais je suppose que, s'agissant de tes petits-enfants, tu parles de chérubins (de l'hébreu), je sais que tu es du genre (je ne serais pas surpris :)) à dormir en pyjama (du persan), que figé dans une nostalgie paralysante tu regrettes la belle époque des coches (du hongrois), que tu aimes la vanille (de l'espagnol), les tomates et le chocolat (les deux du nahuatl), même sur ton bateau (du vieil anglais !).

Rien à voir mais j'ai appris dimanche le décès de Gato Barbieri.
C'en est finit de ce son métallique à l'arrache qui m'a fait frissonner pendant toutes ces années à m'en arracher parfois des larmes de plaisir audio.
J'vais écouter ma playlist, mon best of, certains morceaux sont live mais, hélas, aucun show ne passera en prime time à la télé.

Libre à toi de ne pas être sensible à l'impérialisme linguistique de l'étazunien .
Moi j'apprécie au contraire la combativité de nos cousins québecois sur ce plan.
Reste qu'en ce qui concerne notre loisir, comme dans bien d'autres domaines c'est surtout le snobisme des techno-langages dont je veux faire sourire !
Pour Gato Barbieri je l'associe surtout à Carla Bley et Gary Burton......depuis je ne l'ai pratiquement pas écouté !

06 avr. 2016

Je viens de découvrir :
A propos de baguette, ombrelle, contraste, douche, posture, fleuret, soldatesque, fougue, villanelle, travestir, fracasser, ..... merci à Montaigne de les avoir introduits dans notre langue au retour de son voyage en Italie, à Rabelais (ballon, gondole, soutane, citrouille), à Ronsard (camisole, sentinelle, escarmouche, embuscade) et bien que du Bellay ait critiqué l'usage de bravade ou soldat entrés dans le langage courant !
J'en ai 400 pages sous les yeux !
Dans un bouquin (du néerlandais).

06 avr. 2016

Le problème c'est que ce sont ces 1000 mots d'origine anglaise qui sont les plus utilisés dans le langage courant.
les anges de la réalité et les marseillais à pataouchnoke les utilisent très souvent ....
c'est un signe.....
.
.
.
.
signé: anonyme

06 avr. 2016

Que viennent faire les US dans cette histoire ?
On parle de la langue anglaise. Nuance.

Sur 35 000 mots figurant dans le Petit Larousse ou le Micro-Robert Plus, 1 000 sont d'origine anglaise, 700 viennent de l'italien, 600 du germanique ancien, 500 des dialectes gallo-romans, 200 de l'arabe le reste des langues celtiques, de l'espagnol, du néerlandais, de l'allemand, du persan, etc ..... soit 4 200 mots environ venant d'ailleurs.
C'est trop ? Insupportable ?
Une langue qui emprunte s'enrichit.

Pas de quoi en faire un fromage (qui vient de l'italien comme coursive, corsaire, carène, drisse, misaine, coussin, fourmi ou arroser, tous ces mots qui sentent bon la baguette (de l'italien, et oui !) et le béret (du béarnais) !

06 avr. 2016

justement, "playlist, show, prime time" sont exactement des termes toujours véhiculés par les télés, alors qu'en français ils sont bien plus digestes.
Du jargon.

30 avr. 2016

Merci pour Gato je ne connaissais pas.

06 avr. 2016

En ce qui concerne le mot "skipper", il vient du norois "skip" (navire) qui a donné "ship" en anglais et "esquif" en français. Puis, équipe, équipier, équipeur, équipement, équipementier, équipage...
On pourrait reprendre ce mot "skipper" et le franciser en "squipeur" ou "esquipeur".
D'ailleurs, beaucoup de mots anglais relatifs à la marine ont été francisés. Ainsi :
Roof = rouf
To tow = touer
Towline = touline
Bowline = bouline
Mais beaucoup de mots relatifs aux navires sont d'origine noroise (langue des Vikings) autant en anglais qu'en français.
Donc, si un mot n'existe pas en français, empruntons-le à l'anglais si on veut, mais francisons-le !
Allons donc aux ouatères avant de partir en ouikène !

Tu me mets du baume au coeur Jaoul !
Esquipeur mon dieu quelle merveille !

:pouce:

06 avr. 2016

...et "esquipeur" avé l'accent marseillais ça doit être sympa à entendre !

06 avr. 2016

Attention : skipper vient de l'anglais qui l'avait d'abord piqué au vieux scandinave !
Il n'y a pas que le français qui emprunte.

Ce que tu peux être snob parfois ! :mdr:

06 avr. 2016

pourquoi ouikène ?
houyquaine ?

06 avr. 201606 avr. 2016

Ta verve et ton sens de l'à-propos m'impressionne encore une fois.
:mdr:

06 avr. 2016

c'est pour l'ensemble de ton oeuvre... ;-)

06 avr. 2016

Attention.
Restons snobs (de l'anglais, lui-même piqué au latin) et rigoureux comme des passéistes.

Week-end ne désigne pas la fin de semaine, mais plus précisément la période de repos ou de loisir de la fin de la semaine.
Il est donc complètement inepte de dire "Je travaille ce week-end.".

06 avr. 2016

Tu te laisses impressionner par pas grand chose.
Pour tout dire, étant nul à l'oral, j'en profite toujours un peu dès que j'ai un crayon dans les pattes (ou un clavier).

Ce qu'il y a de bien chez les progressistes c'est qu'ils considèrent que le simple fait de bouger est positif !
Même parfois quand il font un grand pas vers l'abime....
( tiens à propos as-tu lu " l'abime se repeuple" de Jaime Semprun tu sais bien celui qui édita Bodinat et qui disait que l'écologiste se soucie de savoir quelle terre on allait laisser à nos enfants alors qu'on devrait se demander quelle enfants on allait laisser à la terre.

06 avr. 2016

"Ce qu'il y a de bien chez les progressistes c'est qu'ils considèrent que le simple fait de bouger est positif !"

Bien sûr ! tous les morts te le confirmeront : ne plus bouger est très négatif.

06 avr. 2016

C’est certainement le trop plein de lecture assidue d'un de ces amis qui te fait t’en apprécier Marcel Aimés !  
:litjournal: :policier:
Ah les Passéistes tous de grand romantique !
:-D

Il n'empêche que je tire beaucoup plus de profit à lire Marcel Aymé qui est mort que de lire Laurent Joffrin qui lui est vivant ! :mdr:

De quel ami de Marcel Aymé serais-je le lecteur assidu ? :lavache:

08 avr. 2016

C'est sûr que les progressistes sont des intellos! Et bien! Deux cons qui marchent vont plus loin qu'un intellectuel assis!(M.Audiard)

J'ai honte de ne pas me relire souvent

Vous voudrez bien lire " quels enfants " et ne pas m'en tenir rigueur ! :-(

je crains le pire ! Certains sont capable de reprocher à Rocard d'avoir été pote avec Chirac ou à René Bousquet d'avoir fréquenté le Mythe-errant.

06 avr. 2016

Ben non, puisqu'il ne le connait pas !

06 avr. 2016

Voui, mais pas que ! Mais ça devient hors sujet, voire hors charte, je m'en voudrais de me faire modérer.

08 avr. 201608 avr. 2016

Penses-tu ! je ne suis même pas censé...

06 avr. 2016

Par contre nous te tenons rigueur de ne pas connaître le pote à Marcel, celui qu'il a aymé jusqu'au bout...

07 avr. 2016

Quelqu'un qui aime les voiliers ne peut pas être tout à fait mauvais !
La preuve : personne n'a reproché a Chirac d'avoir était pote avec Rocard !

06 avr. 2016

Trop tard.
Tu es fiché, tu seras montré du doigt et les chiens lèveront la patte sur toi en jappant.

Voudrais-tu parler de Brasillach dont il avait demandé la grâce ?

As-tu lu " le confort intellectuel " du même Marcel Aymé....tout à fait épatant.
D'ailleurs Antoine Blondin disait de lui :
« Il disposait de beaucoup d'indulgence pour l'humanité tout entière. Sa fréquentation vous améliorait. »

08 avr. 2016

Pas de risque, puisque tu es toi-même censeur!

08 avr. 2016

C'est vrai que tu n'es pas sensé!

06 avr. 2016

Non.
Je n'ai pas lu Semprun.
Ch'u le crétin de base qui se gratte le cul en même temps qu'il essaie d'ajuster son accent quand il parle anglais.

06 avr. 201606 avr. 2016

Quand le doigt montre la lune, etc ...
L'important, ce n'est pas tellement les mots en eux mêmes, ni leur origine, mais la culture qu'ils véhiculent.
Et aussi la culture qui disparaît quand des mots ne sont plus employés.

Voilà un propos de bon sens ! Ainsi ce sont les élites (....comme disait Zazie ) qui sont à l’avant-garde du snobisme anglouzieux.

06 avr. 2016

Passionants vos echanges, je me regale. J'adore esquipeur. N'oubliont pas que Guillaume le Conquerant a emporte la langue francaise et son accent normand avec lui et que la cour anglaise ne s'est mise a parler uniquement anglais qu'a la fin de la guerre de cent ans. Resultat 60% des mots anglais sont d'origine francaise. Leur sens en anglais moderne a pas mal evolue au point d'en faire des tonnes de "faux amis" qui font toute la difficulte pour les francais et les anglais d'apprendre la langue de l'autre. Il est toujours tres chic en UK et tres decadant sur la cote Est des E.U. de glisser un mot francais dans une phrase ou un texte. Comme l'inverse a Paris d'ailleurs. En bref vive l'Europe, ce cap avance de l'Asie comme disait l'autre.

06 avr. 2016

Mettez moi Alphonse Allais au futur ........ Alphonse ira .!!!!!

Sur sa tombe il y a écrit ci-git Allais sans retour !

06 avr. 2016

Pour nous voileux, Alphonse Allais, c'est Allais gréément !

06 avr. 2016

il y en a dans le tas avec qui ça ne doit être drôle de vivre .....
j'ai mon béret ,mon journal ,ma baguette et mon litron dans ma poche
es-ce que peux rentrer dans la discussion ?????
alain

Mais tout à fait mon cher Fritz ! L'amour du français n'empêche nullement de fraterniser avec un chat de bonne compagnie même si le dit chat porte un nom germanoricain ! :mdr:

06 avr. 2016

je n'y peux rien j'ai acheté mon cat boat à un allemand ,c'est moi qui l'ai francisé .
donc il fallait bien que je trouve un avatar en rapport ..
et ça reflète bien ma mentalité .en plus ....
voir le dessin animé
alain

07 avr. 2016

Hinterhoeller n'était-il pas Autrichien ? :)

Si on l'a "échappé bel" ça ne mérite pas d'en faire un fromage :heu: :langue2:

Penses-tu vraiment qu'il se dispense de l'accord féminin dans ses rapports avec sa légitime? :tesur: :lavache:

07 avr. 2016

l'accord masculin et/ ou singulier ! voir le crime d'Onan ! :heu:

Pas du tout mon Hi préféré !
J'aurais pu écrire on l'a échappé bel et bien et donc je considère que bel est de ce fait approprié car il ne s'accorde avec aucun nom féminin.....Nemo très à cheval sur le dictionnaire et sur la grammaire te le confirmera. :-p

Oui mais là tu veux parler d'Albertine Sarrasin qui se cassa l'astragale en se faisant la belle.... :litjournal:

Serait-ce alors de notre première sinistre au temps du règne du Mythe -errant ?
Ah ben non celle-là s'appelait Edith ! je confondais avec Halimi ....

Pour le jaune, ça ne va pas tarder, pour la ligne, en ce qui le concerne, c'est foutu :mdr: :pecheur:

@ Hi
Que veux tu ! En général et contrairement à toi, tout le monde me trouve un bon fond ! Enfin ceux qui me connaissent !
Mais c'est généralement parce que je n'y mets pas les formes que d'autres braves gens aimeraient me voir pendu ! :mdr:

Je ne saurais bien évidemment ressembler en quelque façon que se soit à un olibrius anglouzieux tu penses bien !
Par contre les cas de personnalités liquides dues à la virtualité du ouaibe ont parfaitement été analysées par un autre Zigmunt qui lui se nomme Baumann ! :mdr:

Comme le petit peintre viennois ?
On l'a échappé bel avec celui-là
Pour un peu on ne parlerait plus que le gothique en Gauloisie ! :-(

07 avr. 2016

Il faut savoir que Penlan est un nostalgique du vieux françois et de ses accords désuets. Pour lui, l'accord féminin n'a pas de légitimité... :litjournal:

07 avr. 2016

Eh bien,s'il s'en dispense, il est obligé de recourir à l'accord masculin... A lui de voir. :heu:

07 avr. 2016

Oui, c'est bien ce que je dis : c'est un accord de genre vestige de la viellangue que tu affectionnes tant.

Ce que je peux te confirmer, c'est que Bel est un fabriquant de fromage.

Sinon je n'appuie pas ta thèse puisque au féminin : elle s'est échappée belle et bien roulée ce qui démontre l'absurdité de ta thèse.

Et toc. :litjournal:

Non, non.
Je pensais à Gisèle que, selon tes préceptes, tu devrais appeler Gilui :tesur:

07 avr. 2016

Pfouuuuu... quel débit, ce jakez ! quelle prodigalité ! et le tout sans jamais franchir la ligne jaune ! on nous l'aurait changé ? (sur la forme, pas sur le fonds...)

C'est déjà l'heure de l'apéro ?

07 avr. 2016

Une sorte de Mr Hyde sans son Dr Jekyll, en quelque sorte. Pauvre Sigmund (le vrai), il est mort avant de pouvoir théoriser ton cas !

07 avr. 2016

Je soutiens Penlan dans son combat. Voir "la derniere classe", la langue c'est l'ame d'une nation. Et je m'excuse en avance pour le clavier sans accent de mon ordinateur moyen-oriental. Je souffre chaque fois que j'ecris avec en francais.

Tu n'es pas seul : nous souffrons aussi. :mdr:

07 avr. 2016

Le vrai combat n'est pas contre l'arrivée des apports étrangers, mais pour la vitalité de la langue. Et une langue qui évolue est une lanque vivante. Ca n'exclue pas qu'on surveille cette évolution, qu'on la cadre un peu (voire qu'on francise certains mots étrangers, pourquoi pas, mais à condition de prendre en compte l'usage ; des mots comme "retour sur scène" à la place de [i]come back[/i], ça ne marchera pas tant que l'usage n'en voudra pas) mais je ne crois pas que s'inquiéter de l'emploi de mots étrangers soit légitime. C'est plutôt le "jargonnage" (et hop, un nouveau mot !), pas toujours légitime, qui pose question.

07 avr. 201607 avr. 2016

il y a sans doute des raccourcis pour cela...
J'écris souvent en Allemand avec un clavier Français: Alt+225= ß :-)
Certes plus facile que de connaître les 3 accents et la cédille... ;-)
mit freundliche Grüße

07 avr. 2016

Merci pour l'eszet

07 avr. 2016

Moi je tape sur un clavier anglais, et cela ne m'empêche pas d'utiliser les accents.

Pour le é c'est Alt130, pour à c'est Alt133... J'ai la liste des caractères accentués à côté du clavier.

Chercher ASCII sur google.

07 avr. 2016

Moi j'ai appelé mon groupe musical Cargo Winch
qui n'est pas une bande de Bd mais un guindeau en anglais
On peut nous voir sur ton boyau...
Le titre à cause la pluie...

07 avr. 2016

parfois sigmund me fait penser a penlan! :jelaferme:

07 avr. 2016

Désolé...

07 avr. 2016

Il y a une commission de terminologie chargée de proposer des équivalents français aux mots anglais qui doit être peuplée exclusivement de crétins quand on voit leur production : par exemple clé alène (= un outil servant à percer le cuir) pour clé Allen (qui est le nom de la société qui a déposé le brevet en 1943...).

07 avr. 2016

perso , ce qui m énerve!
c est l emploi de puis quelques temps :du mot hashtag a tous bout de champ ,par les journaleux ( a ne pas mélanger avec les quelques journalistes de qualité!
:litjournal:

quand je suis revenu de mon hivernage en Asie , mi mars ,les premiers jours ,je me suis demandé ce que c était : le hache tag! :oups: :reflechi:

07 avr. 2016

"hashtag" exemple typique du jargonnage proliférant comme de la mauvaise herbe !
:mdr: :mdr: :mdr:

Tiens pour je l'espère vous faire sourire au détriment du législateur, j'ai commis une petite chanson anarchisante que je vous livre céans :

Marianne

Elle arpentait l'trottoir, pour gagner sa pitance
Et prenait ses quartiers sur les Champs Élysées ,
Mais d'aucun l'avait vue,

Place de la République,
Et d'autres encore un' fois,
Du côté de Nation
Pourtant on dit,
jJ'ai lu, pour expliquer la chose
Qu'un régime sévère lui était imposé,
De la voir à présent,abandonnée par tous

Qui la trouvaient exquise
Et la voient à présent,
Souffreteuse et chétive,
Quand elle arpente au soir,
Les trottoirs du quartier.

Quand on est dans ce cas,
Et pour tout dire soumise
A un malhonnête homme, autrefois tenancier
On garde pour la chose,
Et c'est une chose admise
Sa culotte maculée,
Glissée sous sa chemise
Et parfois ses chaussures ou sa robe à volants

Professionnellement, et c'est bien pathétique
Quelquefois dépités,
Mais pressés par l'émoi
Des clients marris, de constater la chose
S'interrogeaient, pourquoi ?
Ils la voyaient au soir,
A l'heure de la pose,
Fréquentée bien qu'étique
Par quelques gras sénateurs,
Ou bien par des ministres
Et quelquefois encore,
Par de très gros bonnets.

Certains en se confiant à moi
Mais aussi à bien d'autres
En sourdine souvent ou criant sur les toits .
Dois-je le répéter ? Ou me taire car je n'ose
Vous le dire en secret , vous qui êtes aux abois!
Pour une fille publique autrefois admirée
On dit que sur les bancs,
Quelques poètes impies
L'affublèrent d'un nom,
Mais c'est très mal honnête
Enfin je crois,
La branque nationale ou la planche habillée.

07 avr. 2016

Quel poête !
:pouce:

07 avr. 2016

"En sourdine souvent ou criant sur les toits."

Pfffffft !!!!!
"Sourdine" vient de l'italien.
"Crier sur les toits" est une expression venant de l'hébreu !

Ecris-nous un vrai poème en pur français qu'on glousse un peu.
A ce sujet, le mot "poète" vient du latin qui l'avait emprunté au grec.

T'as raison Nemo ! On ferait peut-être bien de les écouter et d'acheter de l'argent !
Enfin moi je dis ça en fait je dis rien, parce que mes économies sont déjà parties de Gauloisie.
Et quand je parle d'économie avec tous les emprunts que je faits tu imagines bien que ça vaudra des cacahouètes quand je devrais les rembourser.

Ouai !T'as raison j'emprunte à foison.
D'ailleurs la planche habillée est actuellement une spécialité européenne utilisée par Mario Draghi après qu'elle fut largement exploitée par les étatzuniens.... :heu:

...et de surcroit repris de nos jours par les avertisseurs sonores.
:litjournal:

Tiens ! si j'avais des sous à placer je les mettrais dans des terres en jachères pas trop loin de Notre Dame des Landes.
Si l'aéroport se fait mes enfants auraient une chance de faire une bonne plus value quand la ville rattrapera la campagne.
Ça va encore faire hurler les écolos, mais comme il y a trop de liquidités émises les banques ne savent plus comment se refiler leurs créances et il parait même qu'on envisagerait de distribuer des liasses de billets pour créer un peu d'inflation qui grignoterait enfin un peu les bas de laine .
Problème Marcel va s'empresser de les planquer sous le tapis pour assurer pense-t-il ses vieux jours.
Reste un espoir! une bonne guerre pour casser du matos et enrichir Monsieur Dassault....et là un aéroport peut servir.....
:mdr:

07 avr. 2016

Dommage que son pseudo n'utilise pas la langue qu'il semble tant aimer.

Qu'est-ce à dire ? Penlan est juste une pointe du littoral en face de chez moi .
La toponymie rend bien compte de son origine bretonne et donc française..... ;-)

07 avr. 2016

Tu es en Bretagne ou tu es sur la Med ?

Breton je suis ! Français je reste..... :heu:

Je savais bien que mon accent vendéen me perdrait un jour !
C'est pourtant pas faute d'essayer de me corriger, mais ole a été benèze de fare tote un tas de bétises dans le caberneau de ma grand-mère Corbrejaud du temps que j'étaï marmot.

07 avr. 2016

oui
:pouce:
ont se marre bien sur ce fil !

merci, c est tellement rare ! :heu:
:alavotre:

Breton, breton... la rive gauche de la Vilaine n'est bretonne que de quelques centaines de mètres. Au-delà, elle est "Pays de loirienne".

En outre, tu m'arrêtes si je me gourre-je : n'est-ce pas pas un petit accent noirmoutrin que je perçoit dans tes écrits? :heu: :mdr:

:langue2: :topla:

Ouai ! mais avec tout ça j'ai laissé tomber le bouquin que j'avais en cours sur les familles européennes durant l'Algérie française.....
Bon c'est pas grave en fait, je m'y remettrai cette nuit, le vieillard valétudinaire s'il doit se reposer souvent, ne dort en général que très peu !
Aller demain on parlera pataouète.....

:mdr:

07 avr. 201607 avr. 2016

:whaou: :heu: :pecheur: :scie: :-D !
tu vas finir par être repéré !

tintin enquête !

je crois même , me souvenir , qu il fait un signe de la main,debout sur un ponton de rivière,a certains membres de l équipage du nord de la loire , qui partent naviguer au large !

:pecheur: :acheval:

07 avr. 2016

@Penlan

"son origine bretonne et donc française."

Etes vous certain que le "donc" soit nécessaire et bienvenu ?

Pour moi, sans aucun doute possible......mes amis d'Emgan ne me le pardonnent que difficilement mais je leur fait souvent remarquer que le seul écrivain qui est capable de faire vibrer en moi la corde régionale est Xavier Grall qui écrit en français.... :mdr:

C'est vrai le thème est bien celui des mots de la plaisance et non des maux de ce pays.... :mdr:

08 avr. 2016

Certes, Xavier Grall, en français... Mais ce n'est pas le lieu, ici, de discuter de ces choses.
Cordialement

07 avr. 2016

Ce qui gêne Peine l'Ane, ce ne sont pas tant les apports étrangers que ceux qui viennent de l'anglais qu'il qualifie plus haut d'un néologisme confus en les qualifiant d'"états-unien".

En fait, c'est lui qui est snob !

07 avr. 2016

un snob aimant l andouille de Vire ?
:oups: celle ci est normande ! :mdr:

C'est parce que je suis en thérapie systémique, mon psychologue pratique la méthode paradoxale.....encore une invention étazunienne !

07 avr. 2016

Laquelle pue le plus ?

07 avr. 2016

Bien sûr, les snobs, les vrais, cultivent le goût du paradoxe !

Quel manque de goût pour un breton de Paris !
De l'andouille de Vire alors que nous chérissons ici celle de Guéméné sur Scorff :-p

Écoute ! tout le monde sait depuis Edouard Herriot que l'andouille comme la politique doit sentir un peu la merde, mais pas trop !

07 avr. 201607 avr. 2016

pas besoin d'aller à l'étranger pour chercher des nouveaux mots, celui que je préfère nous concerne directement : la déconstruction !!

démolition, destruction ou recyclage c'était pas mal, on comprenait à peu près, ben c'était surement trop simple...

faudra s'habituer à dérentrer du port plutôt que d'en partir, ou départir pour rentrer ? ça va pas être simple pour raconter ses sorties (euh déentrées) au bistrot ...!

07 avr. 2016

Ici, les ados parlent volontiers de faire du ski avec "pas de casque". :-D

Ils utilisent également le mot anglais "full" à toutes les sauces. Par exemple, "il y avait beaucoup de monde à la fête" devient "il y avait full de monde".

À l'opposé, s'il y avait peu de monde ils vont dire qu'il y avait "full personne". :whaou:

07 avr. 2016

Bonsoir ,
Faudrait pas trop faire le ménage dans notre vocabulaire , la pureté de la langue française a disparue depuis bien longtemps ....
Enlever aussi tous les mots d'origine grecque ancien et le petit Larousse ne fait plus que 20 pages .

La zétoile est involontaire....
Les combats désespérés sont les combats les plus beaux.....

08 avr. 2016

Je ne suis pas collectionneur d'étoiles ....
Parlant les trois langues , anglais et grec , je n'ai pas envi de mener des combats perdus d'avance .

07 avr. 2016

Je crois que le choix d'adopter un mot issu d'une langue étrangère plutôt que d'utiliser (ou inventer) le terme français est culturel.

Chez vous, la langue française n'est pas menacée et elle peut très bien adopter des mots anglais, chez moi la situation est très différente et ça donne des discussions toujours très émotives.

Quelques exemples:

L'émission de télévision "The Voice"... Ici, ce nom aurait été inacceptable., l'émission s'appelle "La Voix"

Autrefois, sur les panneaux de signalisation routière, il était écrit "arrêt - stop". Un jour, le Ministère des Transports a proposé de les modifier pour garder seulement le mot "stop". Cette décision a provoqué une véritable crise nationale qui a obligé le Ministère à retenir seulement le mot "arrêt" plutôt que "stop".

Lorsqu'un mot anglais n'existe pas en français, nous avons tendance à le créer, "mail" ici c'est "courriel" tandis que "selfie" c'est "égo-portrait". gdt.oqlf.gouv.qc.ca[...]lf.aspx

Ceci dit, Coquepit, Ouinche, Baignoire, yak... Certainement pas. :alavotre:

08 avr. 2016

"ego-portrait" ... j'adooooooooooore ! :bravo: :whaou:

07 avr. 201607 avr. 2016

Les anglophones se plaignent-ils de certains mots utilisés au quotidien qui viennent du français ?
Quelques exemples qui vont surprendre :
apron
bacon
bargain
cabbage
cattle
country
curtain
journey
match
mushroom
noise
plenty (of)
porridge
(to) purchase
(to) toast

Et je vous garde les 2 meilleurs pour la fin :

  • "nice" est un mot français qui signifiait "stupide, simple d'esprit" du latin "nescius" qui signifiait "ignorant". Puis il est passé en anglais au XIIIème siècle avec le sens de "sot". Il a ensuite pris le sens improbable de "précis" au XVIème siècle, pour finalement prendre celui de "agréable" à partir du XVIIIème

-"very" a pour origine le mot français "véritable".

Tous les exemples que j'ai donnés dans ce fil sont extraits d'une bible qui n'est jamais bien loin : "Les mots français venus d'ailleurs" - de Henriette Walter.

07 avr. 2016

"Les anglophones se plaignent-ils de certains mots utilisés au quotidien qui viennent du français ?..."

Sur le continent nord américain, est-ce que tu crois que la langue anglaise soit menacée de disparaître parce qu'elle emprunte quelques mots à la langue française?

À l'opposé, crois-tu qu'on parlerait encore le français ici si on ne s'était pas battu pour préserver et promouvoir notre langue?

Hopala ! un gars qui préfère le grand orchestre de Duke Ellington au bagad de Pen-Lan Bihoué éveille déjà les soupçons !
Alors t'imagine bien qu'en temps de guerre linguistique tu pourrais passer au tribunal d'exceptions grammaticales et être condamné sur le hautbanc des accusés à 15 mois fermes sur son bateau à te nourrir de poutargue et d'eau claire ! :whaou:

Bof ! un gars qui aime la poutargue est suffisamment rare au nord de l'étang pour qu'il soit véritablement mauvais.....Pour les boissons fortes je dois dire qu'un Laphroig me voit généralement preneur....

08 avr. 201608 avr. 2016

La langue anglaise n'est peut-être pas menacée mais il semble bien que l'espagnol marque sérieusement le pas depuis quelques années.
Les US sont en train de devenir une nation avec vraisemblablement bientôt 2 langues officielles.

Je ne connais rien à l'histoire du Québec mais il m'a toujours semblé que ce combat était beaucoup plus légitime chez vous car il exprime la volonté de se démarquer de l'envahisseur et de ses tentatives répétées d'assimilation linguistique souvent par la force comme ils l'ont fait avec les Cadiens.
C'est donc aussi (surtout ?) un symbole de résistance politique.

En France, c'est plutôt du ressort du folklore ou du principe.
On est entourés d'espagnols, d'italiens, d'allemands, d'anglais, voire de portugais depuis des siècles et alors ?
Chacun de ces pays a laissé des traces qui passent aujourd'hui complètement inaperçue.
L'italien a été très à la mode en France au XVIème siècle et l'impact de cette langue sur la nôtre a été autrement plus importante que l'anglais ne l'est de nos jours et pourtant on emploie ce vocabulaire comme s'il avait toujours été français.

Les mots anglais qui s'immiscent dans notre langue viennent essentiellement de vocabulaires techniques.
Pour moi, ça reste très anecdotique eu égard à la richesse de notre langue et le temps a déjà fait oublier des mots qui étaient pourtant très à la mode il y a 20 ou 30 ans.

Si aujourd'hui on parle de "coach" et de "look" qui oserait encore employer des expressions comme boire un "drink on the rocks" dans un "snack-bar" habillé comme un "dandy" d'une tenue "smart" pour oublier son "spleen" parce qu'il s'est pris un râteau au cours de sa dernière "surprise-party"?

Rien que d'évoquer spleen et dandy te renvoie au passé lointain, celui de Beaudelaire ou de Stendhal.
Surprise-party nous renvoie aux années 60 dans toute sa ringardise.

Il y a d'abord une période d'engouement et le temps nous débarrasse ensuite peu à peu de ce qui est inutile.

08 avr. 201608 avr. 2016

Quelle mémoire !
Mais tu as oublié l'Islay pour faire passer la poutargue.
J'peux être un peu lourdingue parfois mais pousser ce caviar avec de l'eau, j'vais finir tricard.

Henriette Walter PFFFFFFFFFFFFFFFF Avec un nom comme celui-à on voit bien que tu prends tes références chez les auteurs cosmopàolites.... :mdr:

08 avr. 2016

sans oublier notre fameux Mayday qui vient de "venez m'aider" !

08 avr. 2016

Un langue est vivante quand elle évolue, quand elle plaît, il ne faut pas trop la simplifier, ses difficultés sont souvent sa coquetterie...

Bien sûr on peut aussi jouer avec !
Ainsi :

Les petites filles modèles (Haïkus pour Hi )

Pour qu'elles sussent à leur tour et pour qu'on les retienne à demain avant que de les mettre au train, elle s'en fut dans la cuisine et pris le bouquin cuisinier sorti à son usage dans le boudoir au matin.
:-p

08 avr. 201608 avr. 2016

@papytee XXX Moi j'aime les langues vivantes...XXX

08 avr. 2016

Accastillage, que choisir ? Celui qui pèse le poids d'un âne mort, ou celui qui coûte un bras ?

Tant que ce n'est pas celui qui est tombé du camion ( je pense à celui qui m'a "débarrassé" de mon palan fin Harken )

Mon Panthéon est décousu, mais si ça continue on verra que je tiens le bon bout en vous parlant de cette affaire...
L'avenir de la Gauloisie en dépend !

Nous voici à l'ancre immobilisé ! Enchainé pour tout dire au gré des mots d'eau....See you soon old fellows !

08 avr. 201608 avr. 2016

l ancre , ce ne peut être Tintin !
encore un coup des Dupont -Dupont ?
:tesur: :heu:
ou alors , il aime pas l andouille de Guémené ?
:policier: :pecheur:
perso , j aime mieux l andouillette de Troyes à la moutarde ! :pouce:

:mdr: :whaou: :langue2:

08 avr. 2016

l andouillette , oui mais : accompagné de french fried ! :jelaferme:

:policier: :acheval: :acheval: :pecheur:

08 avr. 2016

Ou french fries!

08 avr. 2016

putaing , c est encore pire ! :oups:
fait gaffe aux belges: vont pas aimer ! :policier:
en N Asie ( j ai mis le N devant Asie pour faire plaisir a penlan )
ils écrivent souvent fried , par analogie avec fried rice et autres !
cela a pour le moins un coté exotique sympa ! :heu: :mdr: :-p

08 avr. 2016

Les pommes Pont-Neuf, devrais-tu dire si tu étais cohérent.

08 avr. 2016

Ce qui te prouves (s'il en est besoin, mais je subodore qu'il en est) que je ne suis pas le metteur en cape, même si j'ai voté pour... Nos décisions sont vraiment collégiales, et le non sens est bien de me reprocher d'être un censeur...

09 avr. 2016

heu , c est peut être la bataille de Midway !
pas l heure de vérifier

C'est qui ton extrémiste de droite ? Fuchida ou Tuleja

Ah c'est lui ? j'ai lu de lui un bouquin sur les anars il y a longtemps.

10 avr. 2016

il a été très prolifique ,au niveau écriture !!!

10 avr. 2016

heu, c est peut être un cuisinier ( fils et petit fils de mère cuisinière) de chez epsilon! :tesur:
la poularde de Bresse de chez Blanc, c est dans l Ain !
poularde de Bresse à la crème
bon, la poularde demi deuil, elle, est une spécialité lyonnaise, inventée et cuisinée par des mères célèbres, j ai eu un appart ,pendant 20 a coté de chez la mère Brazier , rue royale !
:alavotre: :pecheur:

09 avr. 2016

MDR , je voulais écrire : ce livre a été écris ................
c est bien , que les gens continuent a cracher par terre dans ton coin !
souvent les gens crachent a travers l écran du net , pas net ces gars!!
:oups:

09 avr. 2016

un canadien francophone de qualité , intervient souvent sur le site : Tournesol , merci à lui ! :alavotre:

08 avr. 2016

Oui, mais pour l'orthographe, c'est French fries!!! Personnellement j'aime mieux les "frites!"

08 avr. 201608 avr. 2016

là , hi marque un point ! :alavotre:
c est sympa , de venir vérifier la tenue de l ancre ! :pouce:
par contre , c est un non sens ,pour une mise à la cape, quel quelle soit ! :tesur: :heu: :pecheur:
ce nouveau nounours semble être un troll !
je lui prédis une vie courte sur le site !!!!! :non: :policier:

09 avr. 201609 avr. 2016

ben oui mais !
tel un gars , dans son canot de survie , qui voit la bataille de la mer de corail, se dérouler sous ses yeux! :whaou:
( livre : le survivant du pacifique : porte avion enterprise )
le simple matelot , voit bien que tu es le plus assidu des modérateurs!
et je ne suis pas sur du reste! :heu:
si tu étais en comité très restreint, dans un équipage a l ancienne , bises a Fred ( tilikum) ! :oups:
encore un barbu ! :mdr:
un gars super que j ai côtoyé en Martinique, ainsi que quelques autres sympas ( capitaine Hervé , Cérigo, Takiri ..... hélas peut de temps , because : boulot ) a l époque

:heu: :langue2:

09 avr. 201609 avr. 2016

merde , ce gars a été écris par un gars d extrême droite !
je viens de l apprendre en cherchant l indication du lieu de la bataille navale !
tant pis , j ai bien aimé ce livre que j ai eu en cadeau de noël vers l age de 9 ans !
bon , il est bientôt 3 h du matin, je vis encore à l heure Thaï, pour l heure de la douche du matin , là bas ! :oups: :jelaferme: :cheri:

09 avr. 2016

fr.wikipedia.org[...]s_Blond

vrai nom : Jean Marie Hoedick
alias : Robert Norrey

bon, pas grave : tu as connu un ancien de la LVF qui était sympa ! :jelaferme: :mdr:

Je suis sûr d'avoir lu aussi autre chose de lui, mais je n'ai rien retrouvé dans ma bibliothèque...... :reflechi:

Et puis je confonds peut-être avec Georges Blanc un cuisinier de chez toi !

09 avr. 2016

C'est vrai que ça dérive et que ça crache a terre comme dans la taverne de ma jeunesse...
Mais je... Que...
Bon ben une taverne aseptisée et verres stérilisés aussi.

09 avr. 2016

Sailing Anarchy est bien plus rock and roll, même Bob Perry envoi promener le monde mais peut être d'une façon plus...
Quoi que vu sa renommée.

Quand tu dérive,ben un jour t'arrives quelque part non?

IL va falloir que Penlan s'y remet.

Ben voyons donc ! la seule chose que je n'aime pas au Québec c'est leur vin.... :acheval:

08 avr. 2016

New Bridge chips...Don't like them; HI! You'r the best!....Fuck you!

08 avr. 2016

:goodbye: :-D :-D :acheval: :acheval: :acheval: :acheval:

Bon faut reconnaitre qu'un fil où les poisons ne mordent plus, peut être remplacé par un autre plus attractif ! :heu:

09 avr. 2016

Il faut juste veiller à la fraîcheur de l'esche...

Soit !
Lècher n'est pas tromper selon le grand pêcheur William Clinton ! On peut préférer voir les petits poisons tomber dans sa nasse..... :-p Ou les prendre au filet....

Drogden Fyr, Oresund DK

Phare du monde

  • 4.5 (56)

Drogden Fyr, Oresund DK

2022