Aérogommage en anglais

Tout est dans le titre !
Par quoi traduire le terme "aérogommage" en anglais ?
Je ne trouve pas...
Merci aux angloglottes !
Pierre

L'équipage
03 déc. 2021
03 déc. 2021
03 déc. 2021
03 déc. 2021

Mais si tu emploies ce terme, demande le détail de la prestation.
Car le projectile peut aussi bien être du concassé de métal (très agressif) que de nouveau de fruits ou de bicarbonate ( beaucoup plus doux).
Les résultats seront très différents.


03 déc. 2021

Oui, Polmar, tu as absolument raison !
J'ai demandé un devis chez Aktio, à Preveza en Grèce, où hiverne mon bateau...
J'ai eu des échos sur la qualité de leur aérogommage.


03 déc. 2021

Pour plus de précision :
- Hydrogommage : wet sandblasting
- Aérogommage : dry sandblasting


03 déc. 2021

Sandblasting = sablage, projection de sable calibré à l'aide d'un compresseur d'air.
Je pense que l'aérogommage se dit airblasting.


kivoila:Presque... dustless blasting.·le 03 déc. 2021 23:39
kivoila:ou à l'eau hydro blasting·le 03 déc. 2021 23:45
03 déc. 2021

En fait, l'idéal pour moi serait d'avoir la traduction d'aérogommage en grec !!!


Phare du monde

  • 4.5 (22)

2022